Have you got any questions?
011.9427682

Corso Proofreading and Editing (inglese – italiano)

Nel mestiere del traduttore non è solo importante saper tradurre un testo, ma anche saperlo revisionare, in forma e contenuti. E voi, siete convinti di saper revisionare una traduzione? Quali sono i punti cardine da tenere in mente? Vediamo in questo nuovo corso!

Nei 5 appuntamenti andremo a vedere:

-Introduzione alla revisione di un testo scientifico: l’importanza del lessico. Laboratorio tecnico con esempi e schede con lemmi da tradurre;

-I tempi verbali, differenze italiano inglese. Laboratorio tecnico con frasi da revisionare;

-La punteggiatura italiana. Revisione di un testo con attenzione alla punteggiatura;

-Revisione documenti rilasciati per casa 1 + breve testo da revisionare in aula;

-Le tariffe per la revisione. Secondo laboratorio con breve testo da revisionare in aula.

 

Calendario corso:

giovedì 30 maggio, ore 10.30

giovedì 6 giugno, ore 10.30

giovedì 13 giugno, ore 10.30

giovedì 20 giugno, ore 10.30

giovedì 27 giugno, ore 10.30

 

 

Il corso prevede 5 webinar, tenuti su Zoom, della durata di 1 ora e 30 minuti circa. Sarà possibile richiedere il corso anche nella modalità on demand.

Il costo è di 60€ iva inclusa per tutti gli appuntamenti. Attestato finale e materiale didattico inclusi nel prezzo.

Rispondi

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: